top of page
Posts à l'affiche

5 clés pour survivre dans un contexte professionnel francophone et réussir vos projets!


En tant que professionnel étranger, vous êtes certainement amené à échanger dans le cadre de votre activité avec des collaborateurs français (collègues, clients, ...). Quelque soit le contexte dans lequel vous échangez (dans votre propre pays, à distance ou en tant qu'expatrié), le contact avec une autre culture introduit obligatoirement de nouveaux paramètres dans la communication . Les ignorer peut vraiment créer des obstacles et vous faire passer à côté de relations harmonieuses et de projets aboutis. Pourtant, maîtriser quelques fondamentaux peut réellement faire la différence et changer votre rapport à l'autre. Voici 5 clés pour réussir vos échanges et vos projets interculturels francophones.

  1. Chaque pays a ses propres codes culturels, cela parait évident et pourtant nous avons tendance à transposer nos propres spécificités culturelles sur nos interlocuteurs étrangers lorsque nous communiquons . Pourtant, accepter que nous avons chacun une représentation du monde différente est déjà un premier pas vers une communication plus ouverte. S'intéresser aux aspects culturels de votre interlocuteur est également d'une part une marque d'ouverture et d'autre part vous permettra de contourner des malentendus ou des interprétations erronées. Renseignez-vous sur les principales caractéristiques de la culture française et listez sur ce quoi vous devez être attentif lorsque vous échangez avec un interlocuteur français. Par exemple, la communication française peut être ambigüe, à la fois implicite sur certains aspects et explicite sur d'autres. Il convient d'en saisir les nuances pour vous exprimer de façon plus adaptée.

  2. Faites un bilan de vos échanges habituels avec vos interlocuteurs français. D'une manière générale, sur quels points essentiels vous rejoignez-vous? Quels principaux obstacles interculturels avez-vous rencontrés? Que pourriez-vous mettre en place pour les contourner? Posez-vous à présent des questions puissantes: Dans l'idéal, quelles relations aimeriez-vous avoir avec vos interlocuteurs français? Que vous apporterait une relation harmonieuse et fluide?

  3. Sortez de vos croyances limitantes. Chaque pays a certes une coloration culturelle qui lui est propre et qui fait d'ailleurs la richesse et l'originalité de sa culture mais attention aux généralités et aux clichés véhiculés. Tout cliché a certes une part de réalité mais les dépasser permet de considérer l'autre autrement et de ne pas "catégoriser". Faites la liste des principaux clichés véhiculés sur les français (ex: Ils sont pessimistes et rarement satisfaits) puis trouvez des contre-exemples et des personnes qui contredisent ces clichés. Amusez-vous à chaque fois que vous êtes tenté de généraliser de dénicher un exemple contradictoire. Cela vous permettra de développer votre propre point de vue, plus juste et plus nuancé. Laissez-vous surprendre positivement par votre interlocuteur, nul n'est figé dans des codes.

  4. Intégrez des outils de communication dans la langue de votre interlocuteur. Même si vous êtes confrontés à la barrière de la langue, s'exprimer, ne serait-ce que quelques phrases dans la langue de l'autre permet de créer un lien. Inutile de connaître tout le vocable, le principal est de dire l'essentiel . Votre interlocuteur appréciera toujours l'effort que vous faites pour vous exprimer dans sa langue. Ce n'est pas tant vos compétences linguistiques qu'il appréciera mais votre volonté de créer un lien. Apprenez également à reformuler les propos de votre interlocuteur directement face à lui. Si vous avez un doute sur ce que vous avez entendu, vérifiez la bonne compréhension des propos qui vous ont été dits en questionnant et en reformulant , cela évitera bien des malentendus et montrera à votre interlocuteur que vous l'écoutez et que vous le prenez vraiment en considération.

  5. Développez un savoir-être interculturel... et universel! Au-delà des spécificités interculturelles , le savoir-être universel est une des clés pour réussir vos collaborations. Les mots, les codes culturels ne sont que la partie visible de l'iceberg. Des fondamentaux universels sous-tendent l'individu, comme les valeurs, l'attitude (regard, gestes, empathie ...) Apprenez à exprimer vos valeurs, ce qui est important pour vous à votre interlocuteur, ramenez toujours vos propos à l'essentiel. Apprenez également à développer un regard bienveillant, nourrissez des pensées positives lorsque vous êtes en contact avec un autre, et ce quelque soit le contexte. Votre posture interne va avoir un impact important sur votre posture externe et modifiera ainsi l'énergie de la situation. Enfin, restez naturel et mettez en place les conditions nécessaires pour que vos échanges se passent au mieux.

Il est donc tout à fait possible de "survivre" dans un contexte professionnel francophone. Le titre était volontairement humoristique. L'essentiel est de "vivre" vos relations avec vos collaborateurs francophones, en élargissant le champ de votre communication, en développant un savoir-être interculturel et universel , en écoutant votre interlocuteur. Tous ces ingrédients vous aideront à créer un lien indispensable pour réussir vos échanges et vos collaborations.

Posts Récents
Coaching & Management Interculture - Français
Coaching et Management Interculturel - Anglais
Archives
Rechercher par Tags
Pas encore de mots-clés.
Retrouvez-nous
  • Facebook Basic Square
  • Twitter Basic Square
  • Google+ Basic Square
bottom of page